Jag gjorde en hel del översättningar i början av MP, mest eftersom ingen annan gjorde det. Hursomhelst är min engelska ganska halvdan så flera ändringar som ni har gjort har blivit mycket bättre... just ordet "Shares" minns jag var skitsvårt att översätta rätt.
Likaså den här funktionen för att spela 2 skivor efter varandra "gruppera" tror jag att jag valde men det kändes inte helt bekvämt.
Jag tvekade också mycket över Videor/Videos själv tycker jag det känns mer rätt med videor, men samtidigt helt ologiskt tycker jag att trailers känns mer rätt än trailrar. Jag tycker att det lite är upp till den som lägger ner sin tid på att översätta, all heder åt den som orkar hålla på. |