Quote:
|
Originally Posted by kamrat NE:s ordbok skriver "trailer [trej´-] subst. ~n, trailrar el. ~ el. ~s "
De godkänner alltså båda formerna. Själv tycker jag bäst om den svenska pluralvarianten. Jag arbetar själv med teveproduktion där ordet används mycket och där säger de flesta trailrar och inte trailers.
Ett annat ord som är relevant i sammanhanget är Video och vilken pluralform som ska användas där. Många säger idag "videos", antagligen efter att ha hört ordet mest på engelska. Här säger NE dock: "video
vi´deo subst. ~n ~r " Man godkänner alltså inte någon svengelsk form med -s på slutet.
För konsekvensens skull så tycker jag att detta också talar för trailrar framför trailers.
Vad tycker ni andra? Ska vi ändra till trailers?
/ola |
Kamrat, jag köper hela ditt resonemang och röstar alltså för "trailrar" även om det vid första anblicken ser lite märkligt ut.