| |||||||
| MediaPortal 1 Talk General talk regarding our HTPC-software MediaPortal 1 takes place here. |
![]() |
| | LinkBack (1) | Thread Tools | Display Modes |
| | #61 (permalink) |
| Portal Developer Join Date: Apr 2006 Location: Malmö Age: 40
Posts: 245
Thanks: 3
Thanked 4 Times in 4 Posts
Country: | Okej, om jag ska sammaställa era synpunkter + plus lite input från moi. 765 - Inte tillräckligt med diskutrymme 766 - import är redan startad... 767 - Felaktig XMLTV-fil 768 - Hittade inga kanaler 769 - Hittade inga program 770 - Hittade ingen XMLTV-fil 5918 - Schweizisk Video On Demand-TV 5919 - Helgens mest sedda på bio 10104 - Liten programguide 5919 - Varför inte "Biotoppen" så slipper vi runt att det inte är mest sedda utan mest intjänande. 10104 - Bör nog i så fall heta "Liten TV-tablå" eftersom det heter tv-tablå på andra ställen. Är det inte någon som skriker så lägger jag in det. 8) Mr Hipp |
| | |
| | #62 (permalink) | |
| Portal Member Join Date: Apr 2005 Location: Stockholm Age: 31
Posts: 187
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post
Country: | Quote:
| |
| | |
| | #63 (permalink) |
| Portal Member Join Date: Apr 2005 Location: Stockholm Age: 31
Posts: 187
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post
Country: | Eftersom jag är hemma sjuk idag har jag passat på att översätta lite. Jag försökte få översättningen lite mer konsekvent, och lite mindre ordagrann. Därför har jag ändrat ganska många fraser av typen "Error compressing database" från översättningen "Fel vid kompression av databas" till "Kunde inte komprimera databas". Det gäller de flesta felmeddelanden. Jag ändrade vädermodulens "AM" och "PM" till "På förmiddagen" och "På eftermiddagen". Det var lite på känsla eftersom jag inte har nån prognos där de förekommer. Det kanske är alldeles för långt, i så fall får vi korta det till "FM" och "EM" eller nåt. Det har dykt upp en ny vy i musikdelen, "View: Big Icon list". Av bara farten översatte jag det till "Visa: Stora ikoner i lista". Det kanske är för långt, då får vi ändra. Jag fick ingen respons på mina problem att ta bort planerade inspelningar, så jag körde helt enkelt på. Den som tiger samtycker, liksom. "Cancel this show" blev "Spela inte in detta program" och "Delete this entire recording" blev "Spela inte in några avsnitt". Jag tog ett steg tillbaka i översättningen vad gäller dialogrutan för att stänga av datorn. Det fanns två val med översättningen "Viloläge", jag tyckte funktionen var viktigare än svenskan och satte dem helt enkelt till "Stand-by" respektive "Hibernate". Vi får väl ändra det, men nu framgår det vad som är vad i alla fall. Jag fick ett infall och översatte det omdebatterade "Weekend box office" med frasen "Helgens biobesök". Det är kanske inte perfekt, men man fattar vad det handlar om i alla fall. Som vanligt är alla fraser beredda på att bli ifrågasatta och förbättrade. Kör hårt! |
| | |
| | #64 (permalink) |
| Portal Member Join Date: Dec 2005 Location: Linköping, Sweden
Posts: 113
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
Country: | Eftersom det är semester och jag hade lite tid över så översatte jag de strängar som jag får som felmedelande när jag startar MP. Ni kan se försöket här: http://pastebin.team-mediaportal.com/10180. Kom med synpunkter så vi kan få en ännu bättre översättning! |
| | |
| | #65 (permalink) |
| Portal Designer Join Date: Apr 2005 Location: Stockholm, Sweden Age: 23
Posts: 479
Thanks: 73
Thanked 54 Times in 29 Posts
| Vet inte om någon anmärkt det tidigare... men pluginet My Trailers borde kanske översättas till "Trailers", "Bio-trailers", "Film-trailers" eller dylikt... gillar inte riktigt uttrycket "Mina Trailrar". Finns skrivet på fler ställen i pluginet... |
| | |
| | #66 (permalink) |
| Portal Member Join Date: Apr 2005 Location: Stockholm Age: 31
Posts: 187
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post
Country: | Bra att nån tar tag i det här igen, MPLE verkar inte uppdatera längre och jag har inte orkat ändra några xml-filer än. Här kommer några synpunkter: 771: PIN-koden kunde inte accepteras Jag tycker det låter lite onödigt högtravande. Kanske bara "Felaktig PIN-kod" eller nåt sånt? 777: Timeshift användningsläge Jag vet inte när det här dyker upp, men spontant känns det otydligt. Jag förstår inte alls vad det betyder. "Timeshift-användningsläge" är väl i alla fall korrektare? 1018: Program startar om {0} minuter Jag tycker du ska vara konsekvent med 1019 där du skriver "Programmet startar...". Mycket snyggare. 1200: Setup wizard Inställningsguide? 2081: Kan inte klippa Jag skulle gärna se att alla dessa felmeddelanden formuleras som "Kunde inte...", eftersom meddelandet kommer som respons efter att ett försök har utförts. 2999: sek Den korrekta förkortningen för sekunder är egentligen "s", för att inte blanda ihop med "sek" som ju visar vår valuta. 6005: Timeshift buffer Timeshift-buffert? 6009: DVB Guide Är det någon skillnad på DVB Guide och 6011: DVB EPG? Annars borde de heta samma sak, tycker jag. 6012: Uppdatera TV-tablån från följande DVB kanaler: ...DVB-kanaler, alltså med bindestreck, borde det vara. 6013: Manuel xmltv Manuell med två l, bara ett stavfel. Annars tycker jag att det är bra. Särskilt 6016: "Radera inspelningar automatiskt efter att ha sett dem", den var riktigt snygg! |
| | |
| | #67 (permalink) | |
| Portal Member Join Date: Apr 2005 Location: Stockholm Age: 31
Posts: 187
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post
Country: | Quote:
| |
| | |
| | #68 (permalink) | |
| Portal Member Join Date: Oct 2004 Location: Bollebygd Age: 32
Posts: 349
Thanks: 6
Thanked 0 Times in 0 Posts
Country: | Quote:
Jag föreslår helt enkelt "Timeshift på" så länge. | |
| | |
| | #69 (permalink) |
| Portal Member Join Date: Dec 2005 Location: Linköping, Sweden
Posts: 113
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
Country: | Bra kommentarer hitills, det jag själv var fundersam på var "Skip steps". Min fru föreslog tillslut "Hoppsteg", ett alternativ jag tänkt på sedan igår är "Snabbspolningssteg", det kanske är mer förklarande? |
| | |
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| making, swedish, translation |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://forum.team-mediaportal.com/mediaportal-1-talk-45/making-swedish-translation-better-2636/ | ||||
| Posted By | For | Type | Date | |
| Svensk översättning... - Minhembio forum | This thread | Refback | 2008-07-23 10:36 | |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Mediaportal tested in Swedish IDG-magazine. | Funky | MediaPortal 1 Talk | 0 | 2006-04-19 10:10 |
| Mediaportal in big test (Swedish mag) | moltas | MediaPortal 1 Talk | 1 | 2006-02-08 14:32 |
| Translation problem - english words hardcoded! | kamrat | General Development (no feature request here!) | 20 | 2006-01-20 10:37 |
| SWEDISH translation of "My" | Visard | MediaPortal 1 Talk | 16 | 2005-10-28 10:53 |
| New translation page can't handle special characters | kamrat | Website/Forum/Wiki Feedback | 1 | 2005-10-26 21:28 |