home
products
contribute
download
documentation
forum
Home
Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
All posts
Latest activity
Members
Registered members
Current visitors
Donate
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Search titles only
By:
Menu
Log in
Register
Navigation
Install the app
Install
More options
Contact us
Close Menu
Forums
MediaPortal 1
Development
General Development (no feature request here!)
New DVB subtitle filter (TsReader based)
Contact us
RSS
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="ziphnor" data-source="post: 239559" data-attributes="member: 14215"><p>UPDATE:</p><p></p><p>I checked the sample you uploaded. It appears that TCM finds its amusing to send some of the teletext subtitle pages using the Swedish character table and others using the German table. I have no idea why they would do this, but it explains the problem as the German character table in the subtitle decoder is not complete yet.</p><p></p><p>I will soon update the character tables that are not complete which should solve the problem.</p><p></p><p></p><p></p><p>---------</p><p></p><p>I have noticed this myself as well when visiting my parents (on TCM as well but with danish subs, which are problematic because of there being no danish character table in the teletext specs), there might be a problem with the swedish character table. Its very good that you uploaded a sample, it makes things so much easier for me.</p><p></p><p>However, could you perhaps tell me if its the case that for example å is always replaced with the same incorrect symbol, and perhaps post those mappings here? It makes it easier for me to debug what is going on if i know exactly what i am supposed to be seeing.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="ziphnor, post: 239559, member: 14215"] UPDATE: I checked the sample you uploaded. It appears that TCM finds its amusing to send some of the teletext subtitle pages using the Swedish character table and others using the German table. I have no idea why they would do this, but it explains the problem as the German character table in the subtitle decoder is not complete yet. I will soon update the character tables that are not complete which should solve the problem. --------- I have noticed this myself as well when visiting my parents (on TCM as well but with danish subs, which are problematic because of there being no danish character table in the teletext specs), there might be a problem with the swedish character table. Its very good that you uploaded a sample, it makes things so much easier for me. However, could you perhaps tell me if its the case that for example å is always replaced with the same incorrect symbol, and perhaps post those mappings here? It makes it easier for me to debug what is going on if i know exactly what i am supposed to be seeing. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Forums
MediaPortal 1
Development
General Development (no feature request here!)
New DVB subtitle filter (TsReader based)
Contact us
RSS
Top
Bottom