[Approved] - Updated russian MP translation

Discussion in 'Archive' started by romuz, June 7, 2010.

  1. romuz
    • Premium Supporter

    romuz Retired Team Member

    Joined:
    July 26, 2008
    Messages:
    1,045
    Likes Received:
    125
    Location:
    Moskau
    Ratings:
    +126 / 0
    Home Country:
    Russian Federation Russian Federation
    • Like Like x 1
  2. Google AdSense Guest Advertisement



    to hide all adverts.
  3. flokel
    • Premium Supporter

    flokel Portal Developer

    Joined:
    October 11, 2005
    Messages:
    1,601
    Likes Received:
    157
    Location:
    Unterfranken
    Ratings:
    +157 / 0
    Home Country:
    Germany Germany
  4. Bomberman

    Bomberman Portal Pro

    Joined:
    June 19, 2009
    Messages:
    157
    Likes Received:
    4
    Gender:
    Male
    Location:
    Russia, Moscow
    Ratings:
    +6 / 0
    Home Country:
    Russian Federation Russian Federation
    Show System Specs
    I'm sorry, but this is an incorrect translation into Russian
    for example: (partly in Russian)
    1) <String id="167">FTP сервер:</String> correctly "FTP-сервер"
    2) <String id="278">-Важно!- для лучшего качества, придайте прямоугольнику квадратную форму</String>
    correctly "Важно!_- для лучшего качества, придайте прямоугольнику квадратную форму"
    <String id="276">-ВНИМАНИЕ!_- Определите 0,0 для лучшего качества.</String>
    (_ = space)
    3) <String id="280">используются стандартные настройки</String>
    and
    <String id="282">найдено %i элементов</String>
    <String id="308">фильтр вертикального деблокинга</String>
    <String id="309">фильтр горизонтального деблокинга</String>
    should begin with an uppercase letter, like all other: "Используются", "Найдено..."
    4) <String id="667">Авто-настройка</String> correctly "Автонастройка"
    5) <String id="995">Вы уверены, что нужно</String>
    <String id="996">сжать эту запись?</String>
    - why in the first row is not a question mark, and the second is. It should be
    6) <String id="1521">Вид по: Названию</String>
    <String id="1522">Вид по: Жанру</String>
    correctly
    "Вид: по названию"
    7)
    <String id="9134">Использовать Сглаживание Эквалайзера</String>
    and
    <String id="9128">Использовать Свои Большие Иконки</String>
    ...
    why all the words capitalized? correctly:
    "Использовать сглаживание эквалайзера"


    _______________
    ...я не Байрон, я другой... (с)
     
Loading...
Similar Threads - Updated russian translation
  1. Vasilich
    Replies:
    1
    Views:
    1,319
  2. romuz
    Replies:
    2
    Views:
    1,076
  3. Undel
    Replies:
    0
    Views:
    700
  4. romuz
    Replies:
    2
    Views:
    949
  5. Rara Avis
    Replies:
    11
    Views:
    2,679

Users Viewing Thread (Users: 0, Guests: 0)

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice
  • About The Project

    The vision of the MediaPortal project is to create a free open source media centre application, which supports all advanced media centre functions, and is accessible to all Windows users.

    In reaching this goal we are working every day to make sure our software is one of the best.

             

  • Support MediaPortal!

    The team works very hard to make sure the community is running the best HTPC-software. We give away MediaPortal for free but hosting and software is not for us.

    Care to support our work with a few bucks? We'd really appreciate it!