home
products
contribute
download
documentation
forum
Home
Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
All posts
Latest activity
Members
Registered members
Current visitors
Donate
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Search titles only
By:
Menu
Log in
Register
Navigation
Install the app
Install
More options
Contact us
Close Menu
Forums
Language specific support
MediaPortal Forums Francais
Forums Générals
Participer avec la team FR
Glossaire
Glossaire terminé a plus de 70%
Contact us
RSS
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="yiarkyiark" data-source="post: 433097"><p>Prenant mon courage a deux mains, je me suis attaqué depuis quelques jours à la traduction du glossaire. Beaucoup des définitions que j'ai rajouté sont issue de l'encyclopédie open source wikipedia (<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Accueil" target="_blank">http://fr.wikipedia.org/wiki/Accueil</a>) . Le glossaire commence a faire sérieux et conséquent. Il reste cependant quelques termes non traduit pour différentes raisons:</p><p></p><p>- Pas envie (je fais ce que je veux)</p><p>- Pas compris ( même pas un début d'idée, genre le Back buffer format ou le Cinematic Frame Rate Conversion )</p><p>- Trop technique ( peur d'écrire des conneries)</p><p></p><p>Bref il reste une petite trentaine de mot a définir, un sursaut d'orgueil de la communauté MPfr pour finir le boulot ?</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="yiarkyiark, post: 433097"] Prenant mon courage a deux mains, je me suis attaqué depuis quelques jours à la traduction du glossaire. Beaucoup des définitions que j'ai rajouté sont issue de l'encyclopédie open source wikipedia ([url]http://fr.wikipedia.org/wiki/Accueil[/url]) . Le glossaire commence a faire sérieux et conséquent. Il reste cependant quelques termes non traduit pour différentes raisons: - Pas envie (je fais ce que je veux) - Pas compris ( même pas un début d'idée, genre le Back buffer format ou le Cinematic Frame Rate Conversion ) - Trop technique ( peur d'écrire des conneries) Bref il reste une petite trentaine de mot a définir, un sursaut d'orgueil de la communauté MPfr pour finir le boulot ? [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Forums
Language specific support
MediaPortal Forums Francais
Forums Générals
Participer avec la team FR
Glossaire
Glossaire terminé a plus de 70%
Contact us
RSS
Top
Bottom