- Moderator
- #621
I checked the sample you uploaded. It appears that TCM finds its amusing to send some of the teletext subtitle pages using the Swedish character table and others using the German table. I have no idea why they would do this, but it explains the problem as the German character table in the subtitle decoder is not complete yet.
I will soon update the character tables that are not complete which should solve the problem.
Thanks, I'm trying SVN 17711. It's much better but still one error. Swedish å is displayed as german ü (TCM only and not every subtitle frame).
There's also a problem with changing between subtitle channels. Looks like the teletext subtitle pages are added instead of updated. Going from a 5 to a 6 subtitle channel shows 11 subtitles when pressing "l".