- Thread starter
- Moderator
- #3,591
As there were no changes, you should have seen this before already. Best to change french translation... e.g. "ressenti" or "perçue"A "little" overlap, latest MP
As there were no changes, you should have seen this before already. Best to change french translation... e.g. "ressenti" or "perçue"A "little" overlap, latest MP
True, existed before.As there were no changes, you should have seen this before already. Best to change french translation... e.g. "ressenti" or "perçue"![]()
Same, should only say "percepita". My intention here was to have a nice right line-up with the degrees aboveBut, what about italian, for example :
Skin Engine ... the overlay supresses the video overlayFound something (not very important but....)